En legend har gått ur tiden - Puskás är död

Jag fick aldrig se dem spela men visst har man hört talas om dem, spelarna i det ungerska landslaget i början av 50-talet. Störst var Ferenc Puskas, eller Puskás Ferenc på ungerska. Nu har legenden gått ur tiden.

Ungernrevolten splittrade det framgångsrika landslaget och efter det har den ungerska fotboll aldrig kommit igen. I vattenpolo hör Ungern fortfarande tillhör världstoppen. Det sägs att i den första landskampen mellan Ungern och Sovjet, efter att Sovjetunionen gick in i Ungern 1956, färgades vattnet rött. De ungerska spelarna gick mer på de sovjetiska spelarna än på bollen.

Om man kan hitta historien om vattenpololandskampen på nätet vet jag inte men
Aftonbladet skriver om Ferenc Puskas och fotbollslandslaget.  


Hajra Magyarország (med reservation för felstavningar) - Heja Ungern

Apropå stavningar är det kanske lika bra att ta det där med uttalet av mitt namn och därmed också uttalet av Puskás. Sz uttalas som den svenska bokstaven S. Bokstaven S på ungerska är ett sje-ljud, ungefär som tj i tjata. Puskás ska alltså uttalas med sje-ljud och accenten på andra A-t markerar att det är en lång vokal. Jag behöver väl inte påpeka att U, som i de flesta andra icke nordiska språk, uttalas mer som O i svenskan.

Intressant? Andra bloggar om , och ,

Kommentarer

OBS! Kommentarer som jag bedömer som osakliga, rasistiska eller som innehåller personangrepp tas bort

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback